Poetry -4-

秋風吹拂花如雨

((Chiu-fong-chuei-fu)) ((hua-ru-yu))

It means: The autumn wind blows the flowers and the petals fall like rain

牡丹紛飛驚若魚

((Mu-dan-fen-fei)) ((Jing-ruo-yu))

The peonies are flying around like frightened fishes

青龍護航繚繞寓

((ching-lung-hu-hang)) ((Liao-rao-yu))

Dragon-King protects the princess and surrounds her soul for the next life

一枝獨秀鳳凰女

((Yi-chih-du-show)) ((Fong-huang-nu))

A thriving phoenix girl is always be an attractive one

MV Creator from Taiwan © All Rights Reserved.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s